The films narrative thwarts a long list of (Western) spectators expectations such as the one-to-one match of actor and character, expository detail on the character constellations and their backstories, as well as wuxias generic conventions. Heung, Maria (1997). It is precisely these perceived Oriental qualities [] that separate Chinese and Western audience preferences for Zhangs films and Gong Lis images (Reynaud cited in Lu, 1997: 126). Huggan, Graham (2001). Cultural transposition - SlideCrop.com Close-ups of sizzling pans, steam rising from pots, the mixing of colourful herbs and spices seduce the spectator to experience with all of their senses the pleasures of Vietnamese, Taiwanese, Mexican or Indian cuisine and not just that but a whole way of life that inverts the current cultural terms of food preparation and consumption by returning anachronistically to an era before mass production in which we imagine that the food we eat is not only home-cooked but also reflects an emotional commitment of nurture and care, family values perceived to be rapidly disappearing in the West (Negra, 2002: 64) (Figure 2). The film was shot in the classic three-strip Technicolor process to achieve a richness of reds and yellows no longer visible in Hollywood cinema which abandoned the three-strip Technicolor camera in 1954. Third-World Literature in the Era of Multinational Capitalism. Sorry, preview is currently unavailable. The translations of exoticism from English to other languages presented in this section have been obtained through automatic statistical translation; where the essential translation unit is the word exoticism in English. The translation of items (words and phrases) which are specific to one culture from a Source Language expressing that culture (the Source Culture) into a Target Language expressing another. However, most critics and scholars, especially in the West, see things differently and assume the position of moral gatekeepers. a circular decoration for the head, usually made of gold and jewels (= precious stones), and worn by a king or queen at official ceremonies, Out of the ordinary: ways of saying that something is unusual (2), Cambridge University Press & Assessment 2023. This essay is based on the notion that the early modern world was shaped by connections that stretched across geographical, political and cultural boundaries. Racial Attitudes and Exoticism in the Old English 'Wonders of the East' The flare of recent racial tensions, especially in the wake of the Trump administration's xenophobic rhetoric, has had repercussions in Charlottesville and across the United States. (USA/India/France/UK, 1988) and Monsoon Wedding (USA/India/Italy/Germany/France/UK, 2001) blend a documentary realist aesthetic (in the street scenes) with the exotic spectacle of vibrant colours (inside the Bombay brothel and at the Hindu wedding) and other exotic visual and narrative tropes, such as Indian poverty. International Encyclopedia of the Social Sciences. Translating (human) gender German, Spanish, Hebrew, Arabic and Russian are just a handful of the many languages which have rich grammatical gender. ) |{)yQmiN,ax ,sT'NuX0%vV*8}i `Xus$LuY,mz@@^t\Dsw Birus, Hendrik (2004). Social and cultural differences exist between and amongst nations. The exotic first emerged as a concept in Western history when European nations began to explore and appropriate far-flung parts of the world. Postcolonial Studies: The Key Concepts. 4149. Goethe was particularly interested in the European reception of the foreign, which points towards the Eurocentric perspective underpinning world literature. Segalen, Victor (2002). It is worth emphasising that cultural translation shapes world cinema at every single stage. 316 0 obj exoticism noun [ U ] uk / zt..s.z m / us / z.t.s.z m / the quality of being unusual and exciting because of coming (or seeming to come) from far away, especially a tropical country the exoticism of the East Want to learn more? Films like Tanna, Embrace of the Serpent, Three Seasons, The Scent of Green Papaya and numerous other exotic films referenced in this essay are easily accessible in terms of their narrative and historical background to transnational audiences. This article evaluates whether Lawrence Venuti's translation approach of "foreignisation" is likely to achieve his stated go al: translations that can resist cultural dominance. Of special importance is Edward Saids description of Orientalism as a discursive construction of European fantasies. In my last blog entry, I used the term exoticism. Vibrant colours, ancient rituals and traditions (both real or invented), a sense of pastness or primitive backwardness in relation to the progressive West, iconic costumes like the loincloth, the sari or the cheongsam that essentialise cultural identities, topographies like the South Sea islands or the Amazonian rainforest, waterscapes covered in carpets of floating lotus flowers or bustling street markets, sensuality, lushness and abundance and a sense of enigma and mystery are all, in varying degrees and combinations, essential ingredients of exoticism.
Oneida Forks Replacements, Habitual Offender Mississippi, Articles E